राम
गाथा 2588Social Criticism

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

लटिक्याचे वाणी चवी ना संवाद । नांहीं कोणां वाद रुचों येत ॥1॥

अन्याय तो त्याचा नव्हे वायचाळा । मायबापीं वेळा न साधिली ॥ध्रु.॥

अनावर अंगीं प्रबळ अवगुण । तांतडीनें मन लाहो साधी ॥2॥

तुका ह्मणे दोष आणि अवकळा । न पडतां ताळा घडे तसे ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

The speech of the false one has neither savor nor coherence; no one finds pleasure in disputing with it. The fault is his own, not mere idle chatter; he failed to seize the moment of grace from his divine parents. When unruly faults grow strong in the body, the mind must quickly strive for what is beneficial. Says Tuka, faults and decline occur whenever things fall out of harmony.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

समाज टीका

Social Criticism

Rebuke of hypocrisy, caste pride, false teachers, greed, and religious pretence.

More in this theme →