राम
गाथा 2577Longing and Separation

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

आह्मी देव तुह्मी देव । मध्यें भेव अधीक ॥1॥

कैवाडाच्या धांवा लागें । मागें मागें विठ्ठले ॥ध्रु.॥

भेडसाविलें हाके नादें । वोळखी भेदें मोडिली ॥2॥

तुका ह्मणे उभा राहे । मागें पाहे परतोनि ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

You are God, we are God; in between, the sense of separation grows. Through the urgency of this struggle, I follow You relentlessly, O Vitthale. Startled by the sound of my call, the wall of separation has been broken. Says Tuka, stand still and look back at me.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

विरह

Longing and Separation

Cries from the dark night of the soul: remonstrances, complaints, and desperate yearning.

More in this theme →