राम
गाथा 2565True Worship

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

लौकिकासाटीं या पसा†याचा गोवा । कांहीं नाहीं देवा लागों येत ॥1॥

ठेवावा माथा तो नुचलावा पायीं । ठांयींचिये ठांयीं हालों नये ॥ध्रु.॥

डव्हिळल्या मनें वितिळलें रूप । नांवऐसें पाप उपाधीचें ॥2॥

तुका ह्मणे देव प्रीतीनें कवळी । ठेवील जवळी उठवूनि ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

The entanglement of ritual formality for the sake of appearances is of no use to God. The head once bowed at His feet should not be lifted again; one should not stir from that place. A distracted mind distorts the divine form; the very name of worldly attachment is sin. Says Tuka, God lovingly embraces and lifts up the devotee, keeping him close.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

सत्य पूजा

True Worship

What genuine worship looks like, beyond outward observances and images.

More in this theme →