Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
कुळींची हे कुळदेवी । केली ठावी संतांनीं ॥1॥
बरवें जालें शरण गेलों । उगविलों संकटीं ॥ध्रु.॥
आणिला रूपा ही बळें । करूनि खळें हरिदासीं ॥2॥
तुका ह्मणे समागमें । नाचों प्रेमें लागलों ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
This is our family deity, made known to us by the saints. It is well that I took refuge; I was rescued from distress. The devotees of Hari pulled me firmly into their fold. Says Tuka, through their company I have begun to dance in love.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
The Saints
The character and service of true saints: softer than butter, harder than diamond.
More in this theme →Continue exploring