राम
गाथा 253Social Criticism

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

आणिकांच्या कापिती माना । निष्ठ‍पणा पार नाहीं ॥१॥

करिती बेटे उसणवारी । यमपुरी भोगावया ॥ध्रु.॥

सेंदराचें दैवत केलें । नवस बोले तयासि ॥२॥

तुका म्हणे नाचति पोरें । खोडितां येरें अंग दुखे ॥३॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

They sever the heads of others and know no limit to their cruelty. These wretches borrow sins only to suffer in the city of Yama. They have made a god of a smear of vermilion and make vows to it. Says Tuka, while the children dance in foolish worship, they cry out in pain when someone scratches them.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

समाज टीका

Social Criticism

Rebuke of hypocrisy, caste pride, false teachers, greed, and religious pretence.

More in this theme →