राम
गाथा 254Sacred Stories

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

गंधर्व अग्नि सोम भोगिती कुमारी । कोठें चराचरीं त्याग केला ॥१॥

गायत्री स्वमुखें भक्षीतसे मळ । मिळाल्या वाहाळ गंगाओघ ॥ध्रु.॥

कागाचिये विष्ठें जन्म पिंपळासि । पांडवकुळासि पाहातां दोष ॥२॥

शकुंतळा सूत कर्ण शृंगी व्यास । यांच्या नामें नाश पातकांसि ॥३॥

गणिका अजामेळ कुब्जा तो विदुर । पाहातां विचार पिंगळेचा ॥४॥

वाल्हा विश्वामित्र वसिष्ठ नारद । यांचे पूर्व शुद्ध काय आहे ॥५॥

न व्हावी तीं जालीं कर्में नरनारी । अनुतापें हरी स्मरतां मुक्त ॥६॥

तुका म्हणे पूर्व नाठवी श्रीहरी । मूळ जो उच्चारी नरक त्यासि ॥७॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

Gandharvas, Agni, and Soma all partake of the virgin bride; where in all creation was desire ever renounced? Gayatri herself consumes impurities from her own mouth, and the streams that join the Ganga become the Ganga. The holy fig tree was born from a crow's droppings, and even the Pandava lineage is not without blemish. Shakuntala, Suta, Karna, Shringi, and Vyasa: their very names destroy all sins. Ganika, Ajamila, Kubja, Vidura, and the courtesan Pingala all show this truth upon reflection. Valmiki, Vishwamitra, Vasishtha, and Narada had pasts that were far from pure. Deeds done by men and women that should never have been done are wiped away when, in remorse, one remembers Hari. Says Tuka, Shri Hari does not recall the past; whoever digs up those old roots falls into hell.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

पौराणिक कथा

Sacred Stories

Abhangas drawing on mythological narratives to illuminate spiritual truths.

More in this theme →