Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
पंडित वाचक जरी जाला पुरता । तरी कृष्णकथा ऐके भावें ॥१॥
क्षीर तुपा साकरे जालिया भेटी । तैसी पडे मिठी गोडपणें ॥ध्रु.॥
जाणोनियां लाभ घेई हा पदरीं । गोड गोडावरी सेवीं बापा ॥२॥
जाणिवेचें मूळ उपडोनी खोड । जरी तुज चाड आहे तुझी ॥३॥
नाना परिमळद्रव्य उपचार । अंगी उटी सारचंदनाची ॥४॥
जेविलियाविण शून्य ते शृंगार । तैसी गोडी हरिकथेविण ॥५॥
ज्याकारणें वेदश्रुति ही पुराणें । तें चि विठ्ठलनाणें तिष्ठे कथे ॥६॥
तुका म्हणे येर दगडाचीं पेंवें । खळखळ आवघें मूळ तेथें ॥७॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
Even if a scholar has mastered all learning, he should listen to the stories of Krishna with devotion. When milk, ghee, and sugar meet together, they embrace in a sweetness that is beyond description. Knowing this profit, take it into your lap; savor the sweet upon the sweet, dear one. Uproot the very sprout of intellectual pride if you truly care about your own liberation. All the fragrant substances and fine remedies, the sandalwood paste applied upon the body, are nothing; without having eaten, all adornment is hollow, and so is life without the taste of Hari's story. The Vedas, the scriptures, and the Puranas all exist for this alone: that same Vitthal stands present in the gathering of devotion. Says Tuka, everything else is but heaps of stone; all the turmoil of the world has its root right there.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Devotion to Vitthal
Poems of praise, invocation, and intimate address to Lord Vitthal at Pandharpur.
More in this theme →Continue exploring