राम
गाथा 2528Surrender and Acceptance

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

येणें पांगें पायांपाशीं । निश्चयेंसी राहेन ॥1॥

सांगितली करीन सेवा । सकळ देवा दास्यत्व ॥ध्रु.॥

बंधनाची तुटली बेडी । हे चि जोडी मग आह्मां ॥2॥

तुका ह्मणे नव्हें क्षण । पायांविण वेगळा ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

With this intention I shall remain at Your feet with unwavering resolve. I shall perform whatever service is commanded, offering complete servitude, O God. The shackle of bondage has been broken; this freedom is now our true gain. Says Tuka, I shall not be separated from Your feet even for a moment.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

शरणागति

Surrender and Acceptance

The conditions of spiritual receptivity and the letting go of the separate self.

More in this theme →