राम
गाथा 2513Longing and Separation

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

नाहीं माथां भार । तुह्मी घेत हा विचार ॥1॥

जाणोनियां ऐसें केलें । दुरिल अंगेसी लाविलें ॥ध्रु.॥

आतां बोलावें आवडी । नाम घ्यावें घडी घडी ॥2॥

तुका ह्मणे दुरी । देवा खोटी ऐसी उरी ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

You do not take the burden upon Yourself; this is Your deliberate plan. Knowing this, You have placed the difficulty upon my shoulders. Now let me speak with love and take Your name again and again. Says Tuka, O God, this sort of remaining distant is unfair.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

विरह

Longing and Separation

Cries from the dark night of the soul: remonstrances, complaints, and desperate yearning.

More in this theme →