राम
गाथा 2499Longing and Separation

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

निदऩयासी तुह्मी करितां दंडण । तुमचें गा†हाणें कोठें द्यावें ॥1॥

भाकितों करुणा ऐकती कान ।उगलें चि मौन्य धरिलें ऐसें ॥ध्रु.॥

दीनपणें पाहें पाय भिडावोनि । मंजुळा वचनीं विनवीतसें॥2॥

तुका ह्मणे गांठी मनाची उकला । काय जी विठ्ठला पाहातसां ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

You punish the innocent, and to whom shall I take my complaint against You? I cry out for mercy; my ears hear, but You maintain a stony silence. I gaze at Your feet with humility, and I entreat You in gentle words. Says Tuka, untie the knot of Your heart. What are You waiting for, O Vitthal?

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

विरह

Longing and Separation

Cries from the dark night of the soul: remonstrances, complaints, and desperate yearning.

More in this theme →