राम
गाथा 2453The Saints

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

जेथें लIमीचा वास । गंगा आली पापा नास ॥1॥

तें म्यां हृदयीं धरिलें । तापें हरण पाउलें ॥ध्रु.॥

सेवा केली संतजनीं। सुखें राहिले लपोनि ॥2॥

तुका ह्मणे वांकी । भाट जाली तिहीं लोकीं ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

Where Lakshmi dwells, there the Ganga comes to destroy sins. I have held that in my heart, and my afflictions have been relieved. The saints have served, and joys have remained hidden within them. Says Tuka, the path has been cleared across all three worlds.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

संत

The Saints

The character and service of true saints: softer than butter, harder than diamond.

More in this theme →