राम
गाथा 2425Surrender and Acceptance

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

तूं माझा मायबाप सकळ वित्त गोत । तूं चि माझें हित करिता देवा ॥1॥

तूं चि माझा देव तूं चि माझा जीव । तूं चि माझा भाव पांडुरंगा ॥ध्रु.॥

तूं चि माझा आचार तूंचि माझा विचार। तूं चि सर्व भार चालविसी ॥2॥

सर्व भावें मज तूं होसी प्रमाण । ऐसी तुझी आण वाहातुसें ॥3॥

तुका ह्मणे तुज विकला जीवभाव। कळे तो उपाव करीं आतां ॥4॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

You are my mother and father, my entire wealth and kin. You alone are the one who ensures my welfare, O God. You are my God, You are my life, You are my very devotion, O Panduranga. You are my conduct, You are my reflection, You carry my every burden. In every way, You are my sole authority. I swear by You that this is so. Says Tuka, I have sold You my life and soul. Now do whatever You deem fit.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

शरणागति

Surrender and Acceptance

The conditions of spiritual receptivity and the letting go of the separate self.

More in this theme →