राम
गाथा 2422Prayers

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

तुमचे स्तुतियोग्य कोटें माझी वाणी । मस्तक चरणीं ठेवीतसें ॥1॥

भिHभाग्य तरी नेदीं तुळसीदळ । जोडूनि अंजुळ उभा असें ॥ध्रु.॥

कैचें भाग्य ऐसें पाविजे संनिध । नेणें पाळूं विध करुणा भाकीं ॥2॥

संतांचे सेवटीं उिच्छष्टाची आस । करूनियां वास पाहातसें ॥3॥

करीं इच्छा मज ह्मणोत आपुलें । एखादिया बोलें निमित्याच्या ॥4॥

तुका ह्मणे शरण आलों हें साधन । करितों चिंतन रात्रदिवस ॥5॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

My tongue is not worthy of praising You. I place my head at Your feet. If devotion were my destiny, I would offer even a tulsi leaf. With folded hands, I stand before You. What fortune could bring me so close to You? I do not know how to observe proper form; I simply cry for mercy. At the end of the saints' feast, I wait, hoping for a taste of their leftover grace. My one desire is that someone call me their own, even through a chance word. Says Tuka, having come to You in surrender, that is my spiritual practice. I contemplate You day and night.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

प्रार्थना

Prayers

Direct appeals to God: for protection, guidance, strength, and mercy.

More in this theme →