राम
गाथा 2403Renunciation

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

करूं जातां सन्निधान । क्षणि जन पालटे ॥1॥

आतां गोमटे ते पाय । तुझे माय विठ्ठले ॥ध्रु.॥

हें तों आलें अनुभवा । पाहावें जीवावरूनि ॥2॥

तुका ह्मणे केला त्याग । सर्वसंग ह्मणऊनि ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

When you try to get close to people, they change in an instant. Therefore, O Mother Vitthal, Your feet alone are beautiful. This truth has come through experience; one must test it at the cost of one's life. Says Tuka, that is why I have renounced all worldly attachments.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

वैराग्य

Renunciation

The case for letting go of worldly attachments and turning wholly to God.

More in this theme →