राम
गाथा 2314Confession and Sin

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

नव्हें दास खरा । परि जाला हा डांगोरा ॥1॥

यासी काय करूं आतां । तूं हें सकळ जाणता ॥ध्रु.॥

नाहीं पुण्यगाठीं । जे हें वेचूं कोणासाठीं ॥2॥

तुका ह्मणे कां उपाधी । वाढविली कृपानिधी ॥3॥

ऐसे आह्मी जाणों दास । ह्मणोनि जालों उदास ॥ध्रु.॥

तुह्मी दिला धीर। तेणें मन झालें िस्थर ॥2॥

तुका ह्मणे आड । केलों मी हें तुझें कोड॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

I am not a true servant, yet this proclamation has been made. What can be done about it now? You know everything. I have no store of merit to spend on anyone's behalf. Says Tuka, why have You increased this worldly complication, O Treasury of mercy? We know what it means to be Your servants; that is why we have become detached. You gave us courage, and thereby our minds became steady. Says Tuka, I have stood in Your way; that was Your own playful wish.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

पाप बोध

Confession and Sin

Raw, unflinching accounts of personal failure, weakness, and the weight of sin.

More in this theme →