राम
गाथा 2232Confession and Sin

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

स्तुती तरि करूं काय कोणापासीं । कीर्त तरि कैसी वाखाणावी ॥1॥

खोटएा तंव नाहीं अनुवादाचें काम । उरला भ्रम वरि बरा ॥ध्रु.॥

ह्मणवावें त्याची खुण नाहीं हातीं । अवकळा फजिती सावकाशें ॥2॥

तुका ह्मणे हेंगे तुमचें माझें तोंड । होऊनिया लंड आळवितों ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

Whom shall I praise, and how shall I glorify Your fame? For what is false, there is no need for commentary; whatever delusion remains on the surface, let it be. The signs that one claims to bear are not in hand; disgrace and shame unfold at leisure. Says Tuka, here is the truth between You and me: I have become shameless and I call out to You openly.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

पाप बोध

Confession and Sin

Raw, unflinching accounts of personal failure, weakness, and the weight of sin.

More in this theme →