Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
येइप वो येइप वो येइप धांवोनियां । विलंब कां वायां लाविला कृपाळे ॥1॥
विठाबाइऩ विश्वंभरे भवच्छेदके । कोठें गुंतलीस अगे विश्वव्यापके ॥ध्रु.॥
न करीं न करीं न करीं आतां अळस अव्हेरु । व्हावया प्रकट कैंचें दूरि अंतरु ॥2॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
Come, O come, come running. Why this needless delay, O Merciful One? O Vithabai, Sustainer of the universe, Destroyer of worldly bondage, where are You engaged, O all-pervading One? Do not, do not, do not be indifferent or negligent any longer. To become manifest, what distance is there to cross?
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Longing and Separation
Cries from the dark night of the soul: remonstrances, complaints, and desperate yearning.
More in this theme →Continue exploring