राम
गाथा 2256Longing and Separation

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

कीर्तन ऐकावया भुलले श्रवण । श्रीमुख लोचन देखावया ॥1॥

उदित हें भाग्य होइऩल कोणे काळीं । चित्त तळमळी ह्मणऊनि ॥ध्रु.॥

उतावीळ बाहएा भेटिलागीं दंड । लोटांगणीं धड जावयासी ॥2॥

तुका ह्मणे माथा ठेवीन चरणीं । होतील पारणी इंिद्रयांची ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

My ears are entranced, longing to hear kirtan. My eyes yearn to behold His holy face. When will such fortunate time arise? My heart aches with this longing. My arms are eager to embrace Him; my body yearns to prostrate itself before Him in full surrender. Says Tuka, I shall place my head at His feet, and the hunger of all my senses will be satisfied.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

विरह

Longing and Separation

Cries from the dark night of the soul: remonstrances, complaints, and desperate yearning.

More in this theme →