राम
गाथा 2254The Saints

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

संतांचिया पायीं माझा विश्वास । सर्वभावें दास जालों त्यांचा ॥1॥

ते चि माझें हित करिती सकळ । जेणें हा गोपाळ कृपा करी ॥ध्रु.॥

भागलिया मज वाहतील कडे । यांचियातें जोडे सर्व सुख ॥2॥

तुका ह्मणे शेष घेइऩन आवडी । वचन न मोडीं बोलिलों तें ॥3॥ ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

My faith rests at the feet of the saints; I have become their servant with my whole being. They alone do everything for my welfare, by which Gopala bestows His grace. When I am exhausted, they carry me on their shoulders; through their company, all happiness is won. Says Tuka, I shall gladly accept their leftovers. I will not break the word I have spoken.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

संत

The Saints

The character and service of true saints: softer than butter, harder than diamond.

More in this theme →