Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
तूं माउलीहून मयाळ चंद्राहूनि शीतळ । पाणियाहूनि पातळ कल्लोळ प्रेमाचा ॥1॥
देऊं काशाची उपमा दुजी तुज पुरुषोत्तमा । ओंवाळूनि नामा तुझ्या वरूनि टाकिलों ॥ध्रु.॥
तुवां केलें रे अमृता गोड त्या ही तूं परता । पांचां तkवांचा जनिता सकळ सत्तानायक ॥2॥
कांहीं न बोलोनि आतां उगा च चरणीं ठेवितों माथा । तुका ह्मणे पंढरिनाथा क्षमा करीं अपराध ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
You are more loving than a mother, cooler than the moon, more fluid than water itself, a wave of pure love. What comparison can be offered to You, O Supreme Being? I have waved my hands over Your Name and surrendered everything. You have made even nectar taste sweeter; You surpass it. Creator of the five elements, sovereign of all power. Now, saying nothing more, I simply place my head at Your feet in silence. Says Tuka, O Lord of Pandhari, forgive my transgressions.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Devotion to Vitthal
Poems of praise, invocation, and intimate address to Lord Vitthal at Pandharpur.
More in this theme →Continue exploring