Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
अनन्यासी ठाव एक सर्वकाजें । एकाविण दुजें नेणे चित्त ॥1॥
न पुरतां आळी देशधडी व्हावें । हें काय बरवें दिसतसे॥ध्रु.॥
लेंकराचा भार माउलीचे शिरीं । निढळ तें दुरी धरिलिया ॥2॥
तुका ह्मणे किती घातली लांबणी । समर्थ होउनि केवढएासाटीं ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
The devoted one has a single refuge for all purposes; the mind knows nothing apart from the One. If the plea is not fulfilled, must one be banished and scattered? How does that look? A child's burden rests on the mother's head; how can it be pushed away? Says Tuka, how long will You delay? You are almighty; for what great matter do You postpone?
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Prayers
Direct appeals to God: for protection, guidance, strength, and mercy.
More in this theme →Continue exploring