राम
गाथा 2231Prayers

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

अनन्यासी ठाव एक सर्वकाजें । एकाविण दुजें नेणे चित्त ॥1॥

न पुरतां आळी देशधडी व्हावें । हें काय बरवें दिसतसे॥ध्रु.॥

लेंकराचा भार माउलीचे शिरीं । निढळ तें दुरी धरिलिया ॥2॥

तुका ह्मणे किती घातली लांबणी । समर्थ होउनि केवढएासाटीं ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

The devoted one has a single refuge for all purposes; the mind knows nothing apart from the One. If the plea is not fulfilled, must one be banished and scattered? How does that look? A child's burden rests on the mother's head; how can it be pushed away? Says Tuka, how long will You delay? You are almighty; for what great matter do You postpone?

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

प्रार्थना

Prayers

Direct appeals to God: for protection, guidance, strength, and mercy.

More in this theme →