Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
आहे तें चि पुढें पाहों । बरे आहों येथें चि ॥1॥
काय वाढवूनि काम । उगा च श्रम तृष्णेचा ॥ध्रु.॥
िस्थरावतां ओघीं बरें । चाली पुरें पडेना ॥2॥
तुका ह्मणे विळतां मन । आह्मां क्षण न लगे ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
Let us look at what is already before us; we are well enough right here. Why increase effort for nothing, adding only the toil of craving? When one settles into the natural flow, one finds that it never runs out. Says Tuka, when the mind turns inward, it takes us not even a moment.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Surrender and Acceptance
The conditions of spiritual receptivity and the letting go of the separate self.
More in this theme →Continue exploring