राम
गाथा 2043The Nature of God

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

गभाअ असतां बाळा । कोण पाळी त्याचा लळा॥1॥

कैसा लाघवी सूत्रधारी । कृपाळुवा माझा हरी ॥ध्रु.॥

सर्प पिलीं वितां चि खाय । वांचलिया कोण माय ॥2॥

गगनीं लागला कोसरा । कोण पुरवी तेथें चारा ॥3॥

पोटीं पाषाणांचे जीव । कवण जीव त्याचा भाव ॥4॥

तुका ह्मणे निश्चळ राहें । होइऩल तें सहज पाहें ॥5॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

While the child is still in the womb, who nurtures its growth? How skillful is this puppeteer, how merciful is my Hari. The serpent devours its own young the moment they hatch; who is the mother of those that survive? A spider has spun its web in the sky; who supplies food to it there? Living beings dwell even inside stones; who is the life-force that sustains them? Says Tuka, remain steadfast and calm; whatever is meant to happen will unfold naturally.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

ईश्वर स्वरूप

The Nature of God

Explorations of God's character, power, grace, and relationship to the world.

More in this theme →