राम
गाथा 2024The Nature of God

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

भHां समागमें सर्वभावें हरि । सर्व काम करी न संगतां ॥1॥

सांटवला राहे हृदयसंपुष्टीं । बाहेर धाकुटी मूतिऩ उभा॥ध्रु.॥

मागण्याची वास पाहे मुखाकडे । चिंतिल्या रोकडे मनोरथ ॥2॥

तुका ह्मणे जीव भाव देवापायीं । ठेवूनि ते कांहीं न मगती ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

With His devotees, Hari does everything wholeheartedly, attending to all needs without being asked. He is stored away within their hearts, yet He stands outside in a small form upon the brick. He watches their faces, waiting for them to ask; their wishes are fulfilled the moment they are thought. Says Tuka, those who have placed their lives and love at God's feet ask for nothing at all.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

ईश्वर स्वरूप

The Nature of God

Explorations of God's character, power, grace, and relationship to the world.

More in this theme →