Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
न ह्मणे कवणां सिद्ध साधक गंव्हार । अवघा विश्वंभर वांचूनियां ॥1॥
गातां प्रेमगुण शंका माझ्या मनीं । नाचतां रंगणीं नाठवावी ॥2॥
देइप चरणसेवा भूतांचें भजन । वर्णा अभिमान सांडवूनि ॥3॥
आशापाश माझी तोडीं माया चिंता । तुजविण वेथा नको कांहीं ॥4॥
तुका ह्मणे सर्व भाव तुझे पायीं । राहे ऐसें देइप प्रेम देवा ॥5॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
I will not call anyone accomplished, striving, or ignorant; all I see is the One who sustains the universe. When singing His loving qualities, let no doubt enter my mind; when dancing in His arena, let nothing else be remembered. Grant me the service of Your feet through worship of all beings, having cast off the pride of caste. Cut away the noose of desire, illusion, and worry; I want no pain apart from You. Says Tuka, let all my love rest at Your feet; grant me such devotion, O God.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
The Necessity of Experience
Why direct experience of God, not mere learning, is the only path.
More in this theme →Continue exploring