Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
भाविकां हें वर्म सांपडलें निकें । सेविती कवतुकें धणीवरि ॥1॥
इिच्छतील तैसा नाचे त्यांचे छंदें । वंदिती तीं पदें सकुमारें ॥ध्रु.॥
विसरले मुHी भिHअभिळासें । ओढत सरिसें सुखा आलें ॥2॥
तुका ह्मणे नाहीं मागायाची आस । पांडुरंग त्यांस विसंबेना ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
The devoted ones have found the true secret and serve with delight to their heart's content. He dances to their whim; they worship His tender feet with adoration. In their love for devotion, they have forgotten about liberation; that too has been drawn in along with them. Says Tuka, they have no desire to ask for anything; Panduranga never leaves their side.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Devotion to Vitthal
Poems of praise, invocation, and intimate address to Lord Vitthal at Pandharpur.
More in this theme →Continue exploring