राम
गाथा 1989The Nature of God

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

जेथें जातों तेथें तू माझा सांगाती । चालविसी हातीं धरूनियां ॥1॥

चालों वाटे आह्मी तुझा चि आधार । चालविसी भार सवें माझा ॥ध्रु.॥

बोलों जातां बरळ करिसी तें नीट । नेली लाज धीट केलों देवा ॥2॥

अवघें जन मज जाले लोकपाळ । सोइरे सकळ प्राणसखे ॥3॥

तुका ह्मणे आतां खेळतों कौतुकें । जालें तुझें सुख अंतर्बाहीं ॥4॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

Wherever I go, You are my companion; You walk with me, holding my hand. We walk this path leaning on You alone; You carry my load alongside me. When I begin to babble, You set my words right; You have taken away my shame and made me bold, O God. All people have become my guardians, all are kin and soul-friends. Says Tuka, now I play in delight; Your joy fills me within and without.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

ईश्वर स्वरूप

The Nature of God

Explorations of God's character, power, grace, and relationship to the world.

More in this theme →