Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
आह्मी बोलों तें तुज कळे । एक दोहीं ठायीं खेळे॥1॥
काय परिहाराचें काम । जाणें अंतरींचें राम ॥ध्रु.॥
कळोनियां काय चाड । माझी लोकांसी बडबड ॥2॥
कारण सवें एका । अवघें आहे ह्मणे तुका ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
What we say, You understand; the One plays in both places. What need is there for explanation? Rama knows the innermost secret. When You already know, what is the point of my chatter before the world? Says Tuka, the cause is one, and everything is contained in it.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
The Necessity of Experience
Why direct experience of God, not mere learning, is the only path.
More in this theme →Continue exploring