राम
गाथा 2008Ecstasy and Joy

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

सुखाचें ओतलें । दिसे श्रीमुख चांगलें ॥1॥

मनेंधरिला अभिळास । मिठी घातली पायांस ॥ध्रु.॥

होतां दृष्टादृष्टी । तापगेला उठाउठी ॥2॥

तुका ह्मणे जाला । लाभें लाभ दुणावला ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

The blessed face shines as though cast in the mold of joy. The mind has seized upon its desire and clasped His feet in a firm embrace. The moment our eyes met, all suffering left at once. Says Tuka, gain has doubled upon gain.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

आनंद

Ecstasy and Joy

Triumphant happiness: poems written from the far side of the struggle.

More in this theme →