राम
गाथा 2002The Saints

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

वैष्णवांची कीर्ती गाइली पुराणीं । साही अठरांजणीं चहूं वेदीं ॥1॥

ऐसे कोणी दावा ग्रंथांचे वाचक । कर्मठ धामिऩक पुण्यशील ॥ध्रु.॥

आदिनाथ शंकर नारद मुनेश्वर । शुका ऐसा थोर आणिक नाहीं ॥2॥

तुका ह्मणे मुगुटमणी हे भिH । आणीक विश्रांति अरतिया ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

The glory of the Vaishnavas is sung in the Puranas, in all eighteen texts, in the four Vedas. Let any scholar of scriptures, any ritualist or pious soul, show otherwise. The primordial Shiva, Narada the sage, and great Shuka have no superior. Says Tuka, devotion is the crown jewel; for the restless soul, there is no other resting place.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

संत

The Saints

The character and service of true saints: softer than butter, harder than diamond.

More in this theme →