राम
गाथा 1978Appeals and Exhortations

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

देव पाहावया करीं वो सायास । न धरीं हे आस नाशिवंत ॥1॥

दिन शुद्ध सोम सकाळीं पातला । द्वादशी घडला पर्वकाळ ॥ध्रु.॥

द्विजां पाचारूनि शुद्ध करीं मन । देइप वो हें दान यथाविध ॥2॥

नको चिंता करूं वस्त्रा या पोटाची । माउली आमुची पांडुरंग ॥3॥

तुका ह्मणे दुरी सांगतों पाल्हाळीं । परी तो जवळी आहे आह्मां ॥4॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

Make the effort to see God; do not hold on to perishable hopes. A pure and auspicious day has arrived; the twelfth lunar day provides a sacred occasion. Invite the brahmins, purify the mind, and give the proper offerings. Do not worry about clothes or food for the body; our Mother is Panduranga Himself. Says Tuka, I speak at length from afar, but He is close to us always.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

उपदेश

Appeals and Exhortations

Direct calls to action: wake up, seek God, do not waste this human birth.

More in this theme →