Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
देव पाहावया करीं वो सायास । न धरीं हे आस नाशिवंत ॥1॥
दिन शुद्ध सोम सकाळीं पातला । द्वादशी घडला पर्वकाळ ॥ध्रु.॥
द्विजां पाचारूनि शुद्ध करीं मन । देइप वो हें दान यथाविध ॥2॥
नको चिंता करूं वस्त्रा या पोटाची । माउली आमुची पांडुरंग ॥3॥
तुका ह्मणे दुरी सांगतों पाल्हाळीं । परी तो जवळी आहे आह्मां ॥4॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
Make the effort to see God; do not hold on to perishable hopes. A pure and auspicious day has arrived; the twelfth lunar day provides a sacred occasion. Invite the brahmins, purify the mind, and give the proper offerings. Do not worry about clothes or food for the body; our Mother is Panduranga Himself. Says Tuka, I speak at length from afar, but He is close to us always.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Appeals and Exhortations
Direct calls to action: wake up, seek God, do not waste this human birth.
More in this theme →Continue exploring