Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
होइल माझी संतीं भाकिली करुणा । जे त्या नारायणा मनीं बैसे ॥1॥
शृंगारूनि माझीं बोबडीं उत्तरें । होतील विस्तारें सांगितलीं ॥ध्रु.॥
क्षेम आहे ऐसें होइल सांगितलें । पाहिजे धाडिलें शीघ्र मूळ ॥2॥
अवस्था जे माझी ठावी आहे संतां । होइल कृपावंता निरोपिली ॥3॥
तुका ह्मणे सवें येइऩल मुहाळी । किंवा कांहीं उरी राखतील ॥4॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
The saints will have pleaded my case with compassion, so that it settles in the mind of Narayana. They will have adorned and elaborated my stammering words. Perhaps they will say: he is well; send word to him quickly. The saints know my condition; they will have reported it to the merciful Lord. Says Tuka, perhaps they will bring a full account, or perhaps they will hold something back.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Longing and Separation
Cries from the dark night of the soul: remonstrances, complaints, and desperate yearning.
More in this theme →Continue exploring