राम
गाथा 1907Prayers

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

देइप डोळे भेटी न धरीं संकोच । न घलीं कांहीं वेच तुजवरी ॥1॥

तुज बुडवावें ऐसा कोण धर्म । अहनिऩशीं नाम घेतां थोडें ॥ध्रु.॥

फार थोडें काहीं करूनि पातळ । त्याजमध्यें काळ कडे लावूं ॥2॥

आहे माझी ते चि सारीन सिदोरी । भार तुजवरी नेदीं माझा ॥3॥

तुका ह्मणे आह्मां लेंकराची जाती । भेटावया खंती वाटतसे ॥4॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

Grant me the sight of You; do not hold back. I place no burden of expense upon You. Taking Your name day and night costs so little. Settle accounts however You wish, little or much; let us use this time to cross over. I carry my own provisions; I will not place my weight on You. Says Tuka, we are like children by nature; we ache for the meeting.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

प्रार्थना

Prayers

Direct appeals to God: for protection, guidance, strength, and mercy.

More in this theme →