राम
गाथा 1904Devotion to Vitthal

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

देवांच्या ही देवा गोपिकांच्या पती । उदार हे ख्याती त्रिभुवनीं ॥1॥

पातकांच्या रासी नासितोसी नामें । जळतील कर्में महा दोष ॥ध्रु.॥

सर्व सुखें तुझ्या वोळगती पायीं । रििद्ध सििद्ध ठायीं मुिHचारी ॥2॥

इंद्रासी दुर्लभ पाविजे तें पद । गीत गातां छंद वातां टाळी ॥3॥

तुका ह्मणे जड जीव शिHहीन । त्यांचें तूं जीवन पांडुरंगा ॥4॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

O God of gods, Lord of the gopis, Your fame as the most generous resounds through the three worlds. By Your name, heaps of sins are destroyed; great transgressions burn away. All joys attend Your feet; prosperity, accomplishment, and liberation serve You there. That state which is rare even for Indra is attained by those who sing Your songs and clap in rhythm. Says Tuka, You are the very life of the helpless and powerless, O Panduranga.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

भक्ति

Devotion to Vitthal

Poems of praise, invocation, and intimate address to Lord Vitthal at Pandharpur.

More in this theme →