राम
गाथा 1896Prayers

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

तोंडें बोलावें तें तरी वाटे खरें । जीव येरेयेरें वंचिजे ना ॥1॥

हें तुह्मां सांगणें काय उगवूनि । जावें समजोनि पांडुरंगा॥ध्रु.॥

जेवित्याची खूण वाढित्या अंतरीं । प्रीतीनें हे धरी चाली तेथें ॥2॥

तुका ह्मणे बहु परीचे आदर । अत्यंत वेव्हारसंपादणी ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

What is spoken should at least feel true; let us not deceive each other at heart. What more can I explain to You? Understand this, O Panduranga. The one who serves knows the heart of the one who eats; where there is love, the right conduct follows naturally. Says Tuka, there are many forms of hospitality, but the ultimate transaction must be genuine.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

प्रार्थना

Prayers

Direct appeals to God: for protection, guidance, strength, and mercy.

More in this theme →