राम
गाथा 1895Longing and Separation

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

माझा तुह्मी देवा केला अंगीकार । हें मज साचार कैसें कळे ॥1॥

कां हो कांहीं माझ्या नये अनुभवा । विचारितां देवा आहें तैसा ॥ध्रु.॥

लौकिकाचा मज लाविसी आभार । शिरोरत्नभार दुःखाचा हा ॥2॥

तुका ह्मणे नाहीं पालट अंतरीं । तेथें दिसे हरी ठकाठकी ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

How can I truly know whether You have accepted me, O God? Why does nothing come to my experience? When I reflect, I remain just as I was. You burden me with worldly honor, and this crown of fame is a weight of sorrow. Says Tuka, when there is no transformation within, then all this, O Hari, looks like mere deception.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

विरह

Longing and Separation

Cries from the dark night of the soul: remonstrances, complaints, and desperate yearning.

More in this theme →