राम
गाथा 1897Faith and Trust

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

न पालटे एक । भोळा भH चि भाविक ॥1॥

येरां नास आहे पुढें । पुण्य सरतां उघडें ॥ध्रु.॥

नेणे गर्भवास । एक विष्णूचा चि दास ॥2॥

तुका ह्मणे खरें । नाम विठोबाचे बरें ॥3॥

॥ स्वामींनीं पत्र पंढरीनाथास पंढरीस पाठविलें ते अभंग ॥ 66 ॥

संतांबरोबर पाठविल्या पत्राचे अभंग 36

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

One who never wavers is the innocent, the simple devotee, the truly faithful. For all others, ruin awaits when their merit is exhausted. The true servant of Vishnu never knows the womb again. Says Tuka, the name of Vithoba is the only real and enduring truth.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

श्रद्धा

Faith and Trust

The boldness of faith, steadfastness, and the security of trusting in God.

More in this theme →