Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
कृपावंता कोप न धरावा चित्तीं । छळूं वक्रोHी स्तुती करूं ॥1॥
आह्मी तुझा पार काय जाणों देवा । नेणों कैसी सेवा करावी ते ॥ध्रु.॥
अनंता अरूपा अलक्षा अच्युता । निर्गुणा सचिता सवाौत्तमा ॥2॥
चांगलीं हीं नामें घेतलीं ठेवून । जालासी लाहान भिHकाजा ॥3॥
तुका ह्मणे तुझ्या पायांवरी सदा । मस्तक गोविंदा असो माझा ॥4॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
O merciful one, do not hold anger in Your heart; whether I praise or provoke You, I am only offering worship. I do not truly know Your measure, O God; I do not know how to serve You properly. O infinite, formless, imperceptible, unfailing one; O attributeless, ever-conscious, supreme being. You have kept all these lofty names, yet for the sake of devotees You have made Yourself small. Says Tuka, may my head always rest upon Your feet, O Govinda.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Confession and Sin
Raw, unflinching accounts of personal failure, weakness, and the weight of sin.
More in this theme →Continue exploring