राम
गाथा 1812Devotion to Vitthal

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

कवतुकवाणें । बोलों बोबडएा वचनें ॥1॥

हें तों नसावें अंतरीं । आह्मां धरायाचें दुरी ॥ध्रु.॥

स्तुति तैसी निंदा । माना सम चि गोविंदा ॥2॥

तुका ह्मणे बोलें । मज तुह्मी शिकविलें॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

I speak playful, babbling words like a child. But let this not create any distance between us; do not hold us away because of it. Praise and blame, O Govinda, consider them equal. Says Tuka, it is You who taught me to speak this way.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

भक्ति

Devotion to Vitthal

Poems of praise, invocation, and intimate address to Lord Vitthal at Pandharpur.

More in this theme →