राम
गाथा 1807The Nature of God

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

ठाव नाहीं बुड । घरें वसविसी कुड ॥1॥

भलते ठायीं तुझा वास । सदा एरवी उदास ॥ध्रु.॥

जागा ना निजेला । धाला ना भुकेला ॥2॥

न पुसतां भलें । तुका ह्मणे बुझें बोलें ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

You have no foundation and no bottom; You build houses on pure illusion. Your dwelling is wherever You please; otherwise You are utterly indifferent. You are neither awake nor asleep, neither full nor hungry. Says Tuka, unless one asks, You speak sweetly and sensibly enough.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

ईश्वर स्वरूप

The Nature of God

Explorations of God's character, power, grace, and relationship to the world.

More in this theme →