राम
गाथा 1815The Nature of God

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

तुजऐसा कोणी न देखें उदार । अभयदानशूर पांडुरंगा ॥1॥

शरण येती त्यांचे न विचारिसी दोष । न मागतां त्यांस अढळ देसी ॥ध्रु.॥

धांवसी आडणी ऐकोनियां धांवा । कइवारें देवा भHांचिया ॥2॥

दोष त्यांचे जाळी कल्पकोटिवरी । नामासाटीं हरि आपुलिया ॥3॥

तुका ह्मणे तुज वाणूं कैशा परी । एक मुख हरी आयुष्य थोडें ॥4॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

I see no one as generous as You, O Panduranga, champion of fearlessness. You do not examine the faults of those who come to You for refuge; without their asking, You grant them the imperishable. Hearing a devotee's cry, You rush to their aid, O God, moved by love for Your devotees. For the sake of Your own name, You burn away their sins accumulated over millions of ages. Says Tuka, how can I praise You adequately with one mouth and a short life, O Hari?

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

ईश्वर स्वरूप

The Nature of God

Explorations of God's character, power, grace, and relationship to the world.

More in this theme →