राम
गाथा 18Ecstasy and Joy

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

हासों रुसों आतां वाढवूं आवडी । अंतरींची गोडी अवीट ते ॥१॥

सेवासुखें करूं विनोदवचन । आम्ही नारायण एकाएकीं ॥२॥

तुका म्हणे आम्ही जालों उदासीन । आपुल्या आधीन केला पति ॥३॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

Now we laugh and sulk and deepen our love; the sweetness within is inexhaustible. In the delight of service we exchange playful words, just Narayana and ourselves, alone together. Says Tuka, we have become carefree, and we have brought our husband under the sway of our devotion.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

आनंद

Ecstasy and Joy

Triumphant happiness: poems written from the far side of the struggle.

More in this theme →