राम
गाथा 17Ecstasy and Joy

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

एका जिवें आतां जिणें जालें दोहीं । वेगळीक कांहीं नव्हे आतां ॥१॥

नारायणा आम्हां नाहीं वेगळीक । पुरविली हे भाक सांभाळिली ॥२॥

तुका म्हणे जालें सायासाचें फळ । सरली ते वेळ काळ दोन्ही ॥३॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

With one life we now live as two together; there is no longer any separation. Between Narayana and us there is no distance; the promise has been kept and honored. Says Tuka, the fruit of all our effort has ripened, and the bitter times are over.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

आनंद

Ecstasy and Joy

Triumphant happiness: poems written from the far side of the struggle.

More in this theme →