राम
गाथा 1772Prayers

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

आतां काढाकाढी करीं बा पंढरिराया । नाहीं तरी वांयां गेलों दास ॥1॥

जाणतां बैसलों दगडाचे नावे । तिचा धर्म घ्यावे प्राण हा चि ॥ध्रु.॥

मनाचा स्वभाव इंिद्रयांचे ओढी । पतनाचे जोडी वरी हांव ॥2॥

तुका ह्मणे जाली अंधऑयाची परी । आतां मज हरी वाट दावीं ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

Now pull me out, O King of Pandhari, or else Your servant will have perished in vain. Knowingly I boarded a boat of stone; its nature is to sink and take my life. The mind's habit drags the senses downward, heaping craving upon the threat of a fall. Says Tuka, darkness has closed in like blindness; now, O Hari, show me the way.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

प्रार्थना

Prayers

Direct appeals to God: for protection, guidance, strength, and mercy.

More in this theme →