राम
गाथा 1770Faith and Trust

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

बिळवंत आह्मी समर्थाचे दास । घातली या कास किळकाळासी ॥1॥

तेथें मानसाचा कोण आला पाड । उलंघोनि जड गेलों आधीं ॥ध्रु.॥

संसाराचे बळी साधिलें निधान । मारिले दुर्जन षडवर्ग ॥2॥

तुका ह्मणे एक उरला धरिता ठाव । येर केले वाव तृणवत ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

We are mighty, for we are servants of the Almighty; we have thrown a noose around the neck of Death itself. What can any mortal do before that? We have already crossed beyond the heavy burden. We have conquered the forces of worldly existence and secured the treasure; the six inner enemies have been slain. Says Tuka, only the One who holds the ground remains; all else has been reduced to straw.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

श्रद्धा

Faith and Trust

The boldness of faith, steadfastness, and the security of trusting in God.

More in this theme →