राम
गाथा 1750Devotion to Vitthal

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

कुळींचे दैवत ज्याचें पंढरीनाथ । होइऩन दासीसुत त्याचे घरीं ॥1॥

शुद्ध यातिकुळवर्णा चाड नाहीं । करीं भलते ठायीं दास तुझा ॥ध्रु.॥

पंढरीस कोणी जाती वारेकरी । होइऩन त्यांचे घरीं पशुयाति ॥2॥

विठ्ठलचिंतन दिवसरात्रीं ध्यान । होइऩन पायतन त्याचे पायीं ॥3॥

तुळसीवृंदावन जयाचे अंगणीं । होइन केरसुणी त्याचे घरीं ॥4॥

तुका ह्मणे हा चि भाव माझ्या चित्तीं । नाहीं आणिकां गती चाड मज ॥5॥

अवघिया चाडा कुंटित करूनि । लावीं आपुली च गोडी । आशा मनसा तृष्णा कल्पना ।

करूनियां देशधडी । मीतूंपणापासाव गुंतलों । मिथ्या संकल्प तो माझा तोडीं ।

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

Whoever has the Lord of Pandhari as their family deity, I would be born as a servant in their house. I care nothing for caste, lineage, or social standing; make me your devotee anywhere at all. Whoever goes to Pandhari as a regular pilgrim, I would be born as an animal in their household. Whoever meditates on Vitthal day and night, I would become the sandals on their feet. Whoever has a tulsi garden in their courtyard, I would be the broom that sweeps their house. Says Tuka, this alone is the longing of my heart; I desire no other destiny.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

भक्ति

Devotion to Vitthal

Poems of praise, invocation, and intimate address to Lord Vitthal at Pandharpur.

More in this theme →