Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
पतिव्रते आनंद मनीं । सिंदळ खोंचे व्यभिचारवचनीं ॥1॥
जळो वर्म लागो आगी । शुद्धपण भलें जगीं ॥ध्रु.॥
सुख पुराणीं आचारशीळा । दुःख वाटे अनर्गळा ॥2॥
शूरा उल्हास अंगीं । गांढएा मरण ते प्रसंगीं ॥3॥
शुद्ध सोनें उजळे अगी । हीन काळें धांवे रंगीं ॥4॥
तुका ह्मणे तो चि हिरा । घनघायें निवडे पुरा ॥5॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
A faithful wife finds joy in her own heart; a harlot flinches at a word about faithfulness. Let falsehood burn and catch fire; purity alone is blessed in this world. The righteous find delight in scripture and moral conduct; the dissolute find such talk a torment. The warrior thrills at the prospect of battle; the coward sees death in the same occasion. Pure gold shines brighter in the fire; base metal only darkens and runs in the heat. Says Tuka, only the true diamond emerges whole from the heaviest blows.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
The Moral Ideal
Purity, sincerity, truthfulness, humility, peacefulness, and service.
More in this theme →Continue exploring