राम
गाथा 1741Worldly Metaphors

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

घातला दुकान । पढीये तैसा आहे वान ॥1॥

आह्मी भांडारी देवाचे । द्यावें घ्यावें माप वाचे ॥ध्रु.॥

उगवूं जाणों मोडी । जाली नव्हे त्याची जोडी ॥2॥

तुका ह्मणे पुडी । मोल तैसी खरी कुडी ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

I have set up shop, and the stock is exactly as advertised. I am the treasurer of God, and my voice is the measure by which I give and receive. I know how to settle every account; what is gained or lost is never confused. Says Tuka, each parcel is weighed and priced, genuine or false, exactly as it is.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

रूपक

Worldly Metaphors

Poems using images from games, occupations, and daily life as spiritual teaching.

More in this theme →