राम
गाथा 1733The Nature of God

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

जिचें पीडे बाळ । प्राण तयेचा विकळ ॥1॥

ऐसा मातेचा स्वभाव । सूत्र दोरी एक जीव ॥ध्रु.॥

सुखाची विश्रांती । उमटे मातेचिये चित्तीं ॥2॥

तुका ह्मणे संत । तुह्मी बहु कृपावंत ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

When her child suffers, the mother's very life is shaken. Such is a mother's nature; her life is strung on the same thread as the child's. When the child rests happily, that peace is reflected in the mother's heart. Says Tuka, O saints, you are just as boundlessly compassionate.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

ईश्वर स्वरूप

The Nature of God

Explorations of God's character, power, grace, and relationship to the world.

More in this theme →