Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
मायबाप करिती चिंता । पोर नाइके सांगतां ॥1॥
नको जाऊं देउळासी । नेतो बागुल लोकांसी ॥ध्रु.॥
कर्णद्वारें पुराणिक। भुलवी शब्दें लावी भीक ॥2॥
वैष्णवां संगती । हातीं पडलीं नेणों किती ॥3॥
आह्मां कैंचा मग । करिसी उघडियांचा संग ॥4॥
तुका ह्मणे जाणें नरका । त्यांचा उपदेश आइका ॥5॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
The parents worry and try to advise, but the child will not listen to a word they say. Do not go to the temple, they warn; the bogeyman will carry people off. Through the doorway of the ears the storyteller casts his spell with words and lures you into begging. Who knows how many have fallen into the company of the Vaishnavas? After that, they say, why do you keep the company of these penniless wanderers? Says Tuka, listen well to the counsel of those who would have you go to hell.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Autobiography
Tukaram's own account of his life, struggles, awakening, and mission.
More in this theme →Continue exploring